چرا هالیوود اینقدر لهجه ها را اشتباه می گیرد؟ یک مربی گویش توضیح می دهد

لندن (CNN) – “به ایرلند خوش آمدید” ، كریستوفر واكن را بیش از عکسهای هواپیماهای بدون سرنشین از مزارع سرسبز و سرسبز ، الگوهای سخنرانی متوقف كننده منحصر به فرد خود – نیویورك از طریق ماه – گفت كه فقط گاهی اوقات توسط شبح منقرض شده ی لایزر شهرستان مایو ناراحت می شود.

در یک درس خواندنی درباره خطر “گاوچران بیش از حد” ، پیش پرده مملو از فیلم begorrah برای فیلم آینده “Wild Mountain Thyme” ، با بازی واکن ، امیلی بلانت ، جیمی دورنان و جون هام ، اینترنت را از زمان ظهور این مسئله بهم ریخته است ماه

این تریلر به دلیل کلیشه های فرسوده و لهجه های سرگردان مورد تمسخر قرار گرفته است و خود فیلم – پیش نمایش آن توسط CNN – تمرینی کاملاً منحرف در هوی و هوس ساختگی ایرلندی است.

اما اگر عاشقانه خشک بین بلانت و دورنان را کنار بگذاریم ، تغییرات نامطلوب لحنی و شوخی هایی که تا این حد در شهرستان بعدی وجود دارد ، این لهجه ها هستند – با شروع روایت واکن – که برای اولین بار مورد حمله قرار می گیرند بیننده

بلانت اهل جنوب لندن و دورنان از هول وود ، ایرلند شمالی است ، اما جدا از هام – که خوشبختانه می تواند لهجه خود را حفظ کند – بازیگران به صورت کامل “50 سایه سبز” پیش می روند.

بنابراین با داشتن لیست چشمگیر ستارگان هالیوود ، و کارگردان آمریکایی برنده اسکار ، جان پاتریک شانلی در راس آن ، کجا همه اشتباه رخ داده است؟ ما برای اطلاع از این موضوع با مربی گویش جک والاس – انگلیسی متولد و مستقر در LA ، با میراث ایرلندی – صحبت کردیم.

رقص دهان

والاس بیش از زوم از کالیفرنیا ، جایی که او بازیگران را برای نقش های سینمایی و تلویزیونی آموزش می دهد ، توضیح می دهد: “این همان کاری است که انجام رقص رقص می کند.” “شما باید تمام عضلات دهان خود را تمرین دهید تا به روشی جدید حرکت کنید.”

رسیدن به سطح مهارت و سرعت بروس لی به یک بازیگر نیاز به بین هشت تا 12 هفته آموزش با مربی گویش دارد ، تا به آنها زمان کافی بدهید تا به ویژگی های لهجه عادت کنند و سپس آن را در عملکرد خود ادغام کنند.

والاس می گوید: “اگر به این فکر کنید که در یک دقیقه چند صدا ایجاد می کنید ، چند بار دهان شما حرکت می کند – باید دقیقاً این کار را انجام دهید ، هر بار که صحبت می کنید”.

اگرچه در دنیای واقعی محدودیت های زمان تولید می تواند به این معنی باشد که مربیان در حدود دو هفته وقت ندارند تا کسی را برای یک نقش آماده کنند.

والاس می افزاید: “شما ممکن است عملکردی را دیده باشید که کسی کاملاً لهجه خوبی پیدا کرده باشد ، اما به نوعی می توانید بگویید که آن را اجرا می کنند.” “این احتمالاً به این دلیل است که به آنها فرصت کافی داده نشده بود تا با آن لهجه زندگی کنند و سپس به شخصیت تبدیل شوند. آنها فقط آن را بالای آنچه قبلاً انجام می دادند قرار دادند.”

رزماری مولدون (امیلی بلانت) همسایه تونی ریلی (کریستوفر واکن) را در آغوش گرفت.

رزماری مولدون (امیلی بلانت) همسایه تونی ریلی (کریستوفر واکن) را در آغوش گرفت.

کری براون / خیابان بلیکر

نمایش برادوی فیلم تبدیل شد

“Wild Mountain Thyme” اقتباس شانلی نیویورکی از نمایشنامه کوتاه مدت خود برادوی ، “خارج از مولینگار” است. در حالی که آن نمایش در میانه های ایرلند جریان داشت ، اکشن فیلم به سمت غرب حرکت می کند.

اما برخلاف تصور رایج در خارج از ایرلند ، همه مثل اینکه در تبلیغات “جذابیت های خوش شانس” حضور دارند صحبت نمی کنند.

والاس می گوید: “من فکر می کنم که مردم خارج از جزیره ایرلند واقعاً از تنوع لهجه ها در آنجا آگاهی ندارند.” دورنان ، از Holywood در شمال شرقی ، از 170 مایل دورتر در حال بازی با یک کشاورز است.

“گرما زیادی به دورنان رسیده است ، که به نظر من کمی ناعادلانه است زیرا مردم می خواهند او نماینده جزیره ایرلند باشد. اما اگر از نظر آمریکا به آن فکر کنید: اگر در تگزاس بزرگ شده اید ، این به معنای شما می توانید ناگهان به لهجه نیویورک بروید؟ “

گفته می شود ، با وجود درگیر بودن اقیانوس ها ، لهجه ایرلندی اغلب بیشتر از ویژگی های انگلیسی جنوبی دارای ویژگی های مشابه آمریکایی است.

‘پارک ماشین در حیاط هاروارد’

والاس توضیح می دهد: “ما می توانیم لهجه ها را به دو اردوگاه كلامیك و غیر راینتیك تقسیم كنیم.” “و این ارتباطی با حرف” R “دارد.”

بیشتر لهجه های ایرلندی و آمریکایی حرف “R” را هر کجا که در یک کلمه ظاهر شود تلفظ می کنند ، اما در بسیاری از لهجه های انگلیسی فقط “R” را می شنوید که با یک مصوت دنبال شود.

برخی از لهجه های آمریکایی – بوستون ، مناطقی از نیویورک ، مناطقی از نیوانگلند ، برخی از مناطق جنوبی – الگوی انگلیسی را حفظ کرده اند و غیر روتیک هستند.

والاس می گوید ، به همین دلیل لهجه بوستون بسیار متمایز است. بنابراین وقتی صحبت از تقلید می شود ، “به همین دلیل همه در مورد” پارک ماشین در حیاط هاروارد “صحبت می کنند ، زیرا آنها هر بار آن” R “را رها می کنند.”

عشق در میان موانع: آنتونی ریلی (دورنان) و رزماری مولدون (بلانت) با برخی لباس های کشاورزی در سطح مد.

عشق در میان موانع: آنتونی ریلی (دورنان) و رزماری مولدون (بلانت) با برخی لباس های کشاورزی در سطح مد.

کری براون / خیابان بلیکر

سوio رفتار آمریکایی

شاید یکی از جنبه های تحریک کننده “آویشن کوه وحشی” انتخاب بازیگران فیلم کریستوفر واکن باشد.

هر لحظه او روی صفحه نمایش مسحورکننده است: فرانک وایت “پادشاه نیویورک” به طور نامحتمل به یک اتاق نشیمن در خانه مزرعه منتقل می شود و با انتشار پارس های خنده به سبک تامی ویزو با پسرش هجوم می آورد.

چرا از واکن می خواهیم چیزی غیر از کریستوفر واکن باورنکردنی باشد؟ به نظر می رسد که “آویشن کوه وحشی” مطمئناً باید تا حدی شوخی خودش را داشته باشد.

والاس می گوید: “نکته قابل توجه در مورد کریستوفر واکن این است که وقتی صدای او را می شنوید ، عمل او را می بینید ، می دانید که اوست.” “او یک بازیگر بسیار شاخص است.”

وی توضیح می دهد: “روشی که به صورت منحصر به فرد صحبت می کنید idiolect نامیده می شود. این از همه ویژگی های مختلف لهجه شخصی شما تشکیل شده است.

و گرچه تعداد اندکی از ادبیات به همان اندازه که واکن واضح است ، “اگر واقعاً به دانه ترین سطح برسید ، بین هر سخنران در جهان اختلاف پیدا خواهید کرد.”

انتخاب هدف

از آنجا که چیزی به عنوان لهجه عمومی استاندارد وجود ندارد ، یک مربی گویش خوب به بازیگر خود شخص خاصی را می دهد تا هدف قرار دهد.

والاس می گوید: “جنبه تحقیق در واقع یکی از طولانی ترین و مهمترین بخشهاست.” انتخاب مدل مناسب بسیار مهم است. شما باید سن ، سوابق و سابقه آنها را در نظر بگیرید و اینکه آیا ادبیات منحصر به فرد آنها از مشخصات استاندارد یک منطقه برخوردار است تا از نظر شنونده “معتبر” به نظر برسد.

CNN برای این داستان با تبلیغ کنندگان فیلم تماس گرفت ، اما آنها کسی را در دسترس نداشتند که به موقع برای قطعه ما نظر بدهد.

با این حال ، والاس با گوش دادن به تریلر فکر می کند که “جیمی دورنان قطعاً یک شخص واقعی را به دلیل لهجه ایرلندی خود هدف قرار داده است.

“من فکر می کنم که انتخاب هر کس ، هر کسی که آن را انتخاب کرده باشد ، ممکن است کمی بیشتر از شخصیت او باشد. لهجه ها با گذشت زمان تغییر می کنند. بنابراین لهجه ای که مایو از کسی که در دهه 70 بزرگ شده است بسیار متفاوت خواهد بود از لهجه شخصی که در دهه 2000 رشد می کند. ”

امیلی بلانت (L) در نقش رزماری و جون هام (R) در نقش آدام جان پاتریک شانلی در نقش WILD MOUNTAIN THYME ، انتشار در خیابان بلیکر اعتبار: کری براون / خیابان بلیکر

جون هام پسر عموی آدم است ، که با راه ها و ایده های فانتزی خود از آمریکا می آید.

کری براون / خیابان بلیکر

رمانتیک هالیوود ایرلند

یکی از مشکلات “آویشن کوه وحشی” که بسیار در فضای مجازی مورد بحث و بررسی قرار گرفته است این است که در ایرلندی تنظیم نشده است که برای بیننده مدرن قابل شناسایی باشد.

به نظر می رسد یک عقاید روستایی افسانه ای است که در دهه 1950 در فیلم “مرد آرام” ساخته جان فورد متوقف شد ، اما پس از آن دیسک های مالیاتی 2020 برای وسایل نقلیه وجود دارد. بدون ریشه یابی اصیل قوی در زمان و مکان ، ایجاد لهجه هایی که درست به نظر می رسند نیز می تواند چالش برانگیز باشد.

این زبان ، غزلیات سلتیک ersatz را برانگیخته است ، مانند کسی که تا به حال در زمستان چمن صحبت نکرده است.

در یک لحظه ، شخصیت بلانت ، رزماری ، اظهار داشت: “مردان جانوری هستند. آنها به تعادل خوب زنان احتیاج دارند.” آنتونی که دورنان به آن پاسخ می دهد ، به درستی ، “هیچ پاسخی برای چنین سخنان دیگری وجود ندارد.”

والاس می گوید ، “مردم معمولاً وقتی خود را در آنها منعکس نمی کنند ، در برابر لهجه ها حرف می زنند. من فکر می کنم بسیاری از افراد جامعه صدای آنها را نمی شنوند و این باعث ناراحتی آنها از نتایج می شود.”

«آویشن کوهی وحشی» در تاریخ 11 دسامبر در سینماهای منتخب و با تقاضا اکران می شود.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>